Micimackó
Alan Alexander Milne: Micimackó
mesejáték
Karinthy Frigyes fordításának felhasználásával színpadra írta: Karinthy Ferenc
Játékidő: 74 perc, egy szünettel.
more
Alan Alexander Milne: Micimackó
mesejáték
Karinthy Frigyes fordításának felhasználásával színpadra írta: Karinthy Ferenc
Játékidő: 74 perc, egy szünettel.
more
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: Thursday, March 08 2018 10:00AM
Micimackó története talán 1921 augusztusában kezdődött, amikor A. A. Milne fiának, Christophernek a születésnapjára egy játékmackót ajándékozott, mely után karácsonyi ajándékként következett Füles, majd Malacka. Kanga és Zsebibaba később lettek a gyerekszoba lakói. Milne egy estimese-sorozatot kezdett írni, ahol a történetek fiának és plüssállatainak kalandjairól szóltak. A történet szerint régen, valamikor az ősidőkben, de legalábbis múlt péntek előtt, Micimackó erdőben élt, saját kunyhójában. A Százholdas Pagony lakói még: a fontoskodó Nyuszi, a tudálékos Bagoly, a félénk Malacka, a sértődős kengurumama, Kanga a kicsinyével, Zsebibabával, no meg a vidám Tigris, és persze mindnyájuk szeretett gazdája – Micimackó legjobb barátja – Róbert Gida. Ebben az erdőben mindig történik valami mulatságos vagy izgalmas esemény. Micimackó sokszor bajba is keveredik, lévén Csekélyértelmű Medvebocs, de Róbert Gida, aki már nagy és okos – hatéves –, mindig mindent rendbe hoz.
A darab humora a helyzetekből, a sajátos gyermeki logikából és a szereplők beszédéből fakad. A nyelvi humor nagyrészt a zseniális fordító, Karinthy Frigyes leleményének köszönhető.
Rendkívül mulatságos, hogy az állatkák a felnőttek beszédfordulatait, érdekes/értelmetlen kifejezéseit szövik társalgásukba, gyakran anélkül, hogy jelentésükkel tisztában lennének. Vagy a maguk nyelvére fordítják le az érthetetlen kifejezéseket, s így lesz felfedezésből tejfelezés. Udvariasságból érdeklődnek egymás hogyléte iránt, s különösen Bagoly beszél gyakran az angolok kedvenc témájáról, az időjárásról. Bár az epizódoknak a középpontjában Micimackó áll, a néző érzi, hogy a szereplők Róbert Gida képzelet- és érzelemvilágát testesítik meg.
This multi-art production draws on the song, dance and literary traditions of Mezőség (Câmpia Transilvaniei), a region in Transylvania with a very exciting and colourful culture. Musically, the show is centred around movements from Mikrokosmos, Béla Bartók’s piano cycle, as well as the melodies from Mezőség that inspired him.
Program Messiaen: Vocalise-Étude Messiaen: Trois Mélodies Schönthal: Wildunger Liederzyklus – No. 3, Arme Erde R. Strauss: Acht Gedichte aus “Letzte Blätter” von Hermann von Gilm, Op. 10 Bushra El-Turk: composition commissioned by ECHO – world premiere
It has been a long time since we thought of Cécile McLorin Salvant as merely the promising winner of the 2010 Thelonious Monk International Jazz Competition. Her expressive voice capable of conveying profound emotions and refined sentiments, her virtuoso improvisation, and her brave, experimental combinations of styles have now come to represent a point of reference to a new generation.
There are realms where poetry and song are inextricably intertwined. This joint production by the ensemble known as Kaláka and…
Wagner Parsifal – festive musical stage play in three acts (German-language performance, with Hungarian surtitles)
Recirquel’s new production, Paradisum explores the myth of rebirth following the silence of a destroyed world, where the means of…
item(s) in basket
total:
Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.